今天给各位分享老狼的拼音的知识,其中也会对狼的拼音怎么读进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录
一、如何快速的学会拼拼音
1、单韵母,很重要,发音口形要摆好
2、i字好像大头人,穿件衣服i i i,
3、ü像一条大鲤鱼,嘴里吐泡üüü。
4、二、声母【21个辅音+零声母y、w】
5、像个6字b、b、b,脸盆泼水p、p、p,
6、两个门洞m、m、m,一根拐杖f、f、f,
7、左下半圆d、d、d,雨伞把子t、t、t,
8、一个门洞n、n、n,一根小棍 l、l、l,
9、9字加钩g、g、g, *** 向上k、k、k,
10、一把椅子h、h、h,i下加钩j、j、j,
11、像个9字q、q、q,一个叉字x、x、x,
12、像个2字z、z、z,半个圆圈c、c、c,
13、半个8字s、s、s,z加椅子zh、zh、zh
14、b字好像收音机,收听广播b、b、b(播),
15、p字好像水出盆,妈妈泼水p、p、p(泼),
16、m字好像两扇门,蒙上眼睛m、m、m(摸),
17、f像一根小拐棍,爷爷靠它f、f、f(扶),
18、舌尖音:(舌尖中音,也叫舌翘音)
19、d字好像小马蹄,跑起路来d、d、d(得),
20、t像一把小雨伞,下雨打开t、t、t(它),
21、n像火车进隧道,赶快鸣笛n、n、n(呢),
22、l像一根大木棍,打跑老狼l、l、l(乐),
23、g像9和弯镰刀,收割庄稼g、g、g(割),
24、k像大锤和凿子,雕刻石头k、k、k(刻),
25、h像倒立小酒杯,装满美酒h、h、h(喝),
26、j像一只小公鸡,圆圆眼睛j、j、j(鸡)
27、q像一面小红旗,迎面飘扬q、q、q(旗)
28、x像西瓜切四半,娃娃吃瓜笑x、x、x(嘻)
29、z像一个数字2,娃娃写字乐z、z、z(滋)
30、c像一只小刺猬,弯起身体c、c、c(刺)
31、s像树上蚕宝宝,吐出织茧s、s、s(丝)
32、r像田里小禾苗,向着太阳r、r、r(日)
33、z、c、s小酒 *** ,见到酒杯(h)舌头翘,说话变成zh(蜘)ch(吃)sh(狮)。
34、y字好像小树叉,挂件衣服y、y、y(衣)
35、w字好像小屋顶,乌龟小屋w、w、w(屋)
36、三、韵母(单韵母6个+复韵母9个+前鼻韵母5个+后鼻韵母4个,共24个)
37、复韵母,真有趣,两个单韵母在一起,
38、看前音摆口形,口形变化要注意,
39、快速向后滑过去,合成一个音莫忘记。
40、ai、ai、ai、a+i阿姨和我比高矮。
41、ei、ei、ei、e+i白鹅穿衣天上飞。
42、ui、ui、ui、u+i我穿大衣要喝水。
43、ao、ao、ao、a+o阿姨爱穿花棉袄。
44、ou、ou、ou、o+u大海上空飞海鸥。
45、iu、iu、iu、i+u邮筒前面把信邮。
46、ie、ie、ie、i+e野鹅早餐吃树叶。
47、üe、üe、üe、ü+e小鱼骑鹅去防月。
48、er、er、er、e+r野鹅有个小小耳。(注: *** 自成音节,不和任何声母相拼)
49、鼻韵母:不难学,前后鼻音分准确。
50、前鼻韵母有五个,后鼻韵母是四个。
51、an、an、an、a+n阿姨登上 *** 。
52、en、en、en、e+n白鹅门前把铃摁。
53、in、in、in、i+n穿衣出门笑吟吟。
54、un、un、un、u+n乌鸦门前修车轮。
55、ün、ün、ün、ü+n小鱼撞门头发晕。
56、ang、ang、ang、a+ng阿姨走路头高昂。
57、eng、eng、eng、e+ng白鹅唱歌哼哼哼。
58、ing、ing、ing、i+ng一件花衣送老鹰。
59、ong、ong、ong、o+ng公鸡喔喔要捉虫。
60、zh、ch、sh、r、z、c、s,自成音节后加i。
61、一声平平左到右,二声就像上山坡,三声下坡又上坡,四声就像下山坡。
62、i、u并列标在后,i上标调把点抹,
63、小ü有礼貌,见了j、q、x,要脱毛。
*** 、前音轻短后音重,两音相连猛一碰。
65、轻声介快韵母响,三音连读很顺当。或者:三拼音,要记牢,中间介音别丢掉。
66、“a”不可以和j、q、x组成音节,中间要加“i”。
67、“o”不可以和g、k、h组成音节,中间要加“u”。
68、四线三格记心间,拼音字母往里边。
69、声调、圆点写上格,胳膊长了往上格,
70、尾巴长了往下格,其它部分在中格。
71、中格一定要饱满,上格、下格空一点儿。
72、书写规则记心间,拼音才能写规范。
73、a、o、e,i、u、e,标调多按此顺序;
74、如果iu紧相连,标到后者头上去。
75、拼写规则讲得细,任何声母不 *** ;
76、zh、ch、sh、r、z、c、s,自成音节后加i。
77、iou、uei、uen,别犹豫,单用头变y或w;(iou、uei、uen自成音节要用y、w开头,如you、wei、wen)
78、如果前面有声母,去掉o、e和规矩。(与其它声母合拼则省略中间的o、e,如niu牛)
79、i母大头搞 *** ,iining前加大y,(当韵母i、in、ing自成音节前面须加y,如yi衣)
80、其它所有复韵母,都把小i变大y。(而其它i行韵母自成音节则i改为y,如ia改ya)
81、u母单打莫迟疑,前加大w就可以,(韵母w自成音节则须加w,如wu屋)
82、u母为首独为户,要把小u变大的。(u开头的韵母自成音节则将u改为w,如ua改wa)
83、凡带ü母要注意, *** 去点前加y;(ü开头的韵母自成音节则加上y并省略两点)
84、n、l相拼不去点,去点只指j、q、x。
85、(1)标调:见到a母莫放过,没有a母找o、e、i、u并列标在后,i上标调把点抹。
86、(2)i、in、ing前无声母,加个y母来弥补。(整体认读音节)
87、(3)ü见j、q、x,两点定要抹,ü拼n和l,两点省不得。
88、(4)轻声音节不标调,er作儿化e不要。
*** 、(5)u无前声u改w(独u除外),ü前无声ü改yu。
90、(6)a、o、e作头易混淆,音节间加隔音号(’)
91、(7)bpmf四声母,只拼o来不拼e(么除外)
*** 、b-d-p-q:这几个声母都是由一竖和一个半圆组成的,只是半圆所在的位置不一样,最容易混淆。在复习时可以结合一些顺口溜帮助记忆。
93、比如:像个6字bbb,9字反写ppp,6字反写ddd,像个9字qqq。或是b和d对面坐,肚子向右的是b,肚子向左的是d……,还可以让孩子动手用小棒和半圆拼一拼,摆一摆,在游戏中加深印象。
94、n-h、t-f:这两组声母的字形比较像,可以用顺口溜读一读,或是动动手,用手指摆一摆这几个字母的样子。
95、有些人的语音 *** :鼻音、边音不分,前、后鼻韵母不分,这几组就要特别加强练习:n-l、z-zh、c-ch、s-sh。
96、声母按唇音、舌尖音、舌根音、舌面音、翘舌音、平舌音,特定声母y、w的顺序排列。孩子的教材将翘舌音和平舌音的教学顺序互换位置,是为了先易后难,便于教学。但是在记忆声母表的顺序时,就应给孩子指出,翘舌音在前,平舌音在后。
97、韵母按单韵母、复韵母、鼻韵母的顺序排列。
98、整体认读音节的特点是要整体认读,不用拼读。
99、在帮助孩子记忆时,可以告诉孩子:之一行跟相关声母相应,第二行和相关单韵母相应,第三行前两个和相关复韵母对应,第四行和鼻韵母响应。这样一组一组来记更容易些。
100、关于汉语拼音的标调规则,可以帮孩子复习有关的儿歌:见a找a,没a找o、e,i、u并列标在后。
101、儿歌背起来小朋友都会背,关键在于应用。在实际应用时,最容易错的就是i、u并列出现的情况。要放在实际的词语环境中让孩子反复练习。
102、j、q、x、y与u相拼的规则。很多小朋友在音节的合成时都知道u上的两点要去掉,反过来,音节的分解时,比如:qu()——(),有的小朋友就不知道上的两点要还原了。
103、(1)学习a、o、e时,教学重点是a、o、e的发音和四声,教学的难点是e的发音及a、o、e的第二声和第三声。本课就可以将aoe的发音编成顺口溜帮助孩子记忆。
104、如张大嘴巴aaa,拢圆嘴巴ooo,嘴巴扁小eee。还可以根据声调符号的形状和aoe四声的读法编成顺口溜帮助 *** 学习a、o、e的四声。如汽车平走āāā,汽车上坡ááá,汽车下坡又上坡ǎǎǎ,汽车下坡ààà。
105、(2)有些声母的形比较相似,容易混淆,如b-d、p-q、f-t、n-m等,家长要注意引导孩子区别。
106、也可以编顺口溜,如右下半圆bbb,左下半圆ddd,右上半圆ppp,左上半圆qqq,单门n,双门m,拐棍f,伞把t,q下带钩ggg。
107、(3)学习bpmf时,是教学拼音 *** 的起始课。课利用前音(声母)轻短后音(韵母)重,两音相连猛一碰的口诀,帮助孩子掌握两拼音的 *** 。
108、又如,在教学三拼音时,可将三拼音的拼音要领编成口诀:轻声介快韵母响,三拼连读很顺当。或三拼音,要记牢,中间介音别丢掉。帮助孩子领会拼音 *** 。
109、(4)声母j、q、x与ü相拼,y与ü组成音节时,ü上两点省写规则,是拼音教学中的难点。可利用下面的口诀帮助记忆规则:
110、小ü碰见j、q、x,去掉两点还读ü,小ü碰见j、q、x,脱去帽子行个礼,j、q、x真淘气,从不和u在一起,它们和ü来相拼,见面帽子就摘去,小ü很骄傲,眼睛往上瞧,大y帮助它,摘掉骄傲帽,小ü见大y,去掉两点还读ü
111、(5)在学习鼻韵母时,也可以通过念儿歌帮助小朋友区别前鼻韵母与后鼻韵母。
112、例如:鼻韵母,不难学,前后鼻音分准确。前鼻韵母有五个,an、en、in、un、ün。后鼻韵母是四个,ang、eng、ing和ong。
113、汉语拼音是中华人民 *** 国官方颁布的汉字注音拉丁化方案,于1955年-1957年文字 *** 时被原中国文字 *** *** 会(现国家语言文字工作 *** 会)汉语拼音方案 *** 会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的 *** 批准公布该方案。1982年,成为国际标准 *** O7098(中文罗马字母拼写法)。部分海外华人地区如新加坡在汉语教学中采用汉语拼音。2008年9月,中国 *** 地区确定中文译音政策由“通用拼音”改为采用“汉语拼音”,涉及中文音译的部分,都将要求采用汉语拼音,自2009年开始执行。
114、汉语拼音是一种辅助汉字读音的工具。《中华人民 *** 国国家通用语言文字法》第十八条规定:“《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。”根据这套规范写出的符号叫做汉语拼音。
115、汉语拼音也是国际普遍承认的现代标准汉语拉丁转写标准。国际标准 *** O 7098(中文罗马字母拼写法)写道:“中华人民 *** 国 *** (1958年2月11日)正式通过的汉语拼音方案,被用来拼写中文。撰写者按中文字的普通话读法记录其读音。”
二、狼文言文拼音汉字的
1.《狼》文言文
原文:有钱某者,赴市归晚,行山麓间。
原文:有钱某者,赴市归晚,行山麓间。
突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。
狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。
众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。
钱大骇呼救。良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。
类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。
乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。译文:有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。
情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。
没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。
过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。
这时,正好有一 *** 柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。
姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。
原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。
少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。
其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。
口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文:两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。
过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。
(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。之一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向之一棵。
口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来 *** 跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。
狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露 *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼 *** 。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的 *** ,也把狼 *** 了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来 *** 敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被 *** 了, *** 的欺。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠 *** 数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。
tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shùér zǎo qǔ zhī。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。
láng nǎi zhǐ屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
mèi shuǎng wǎng qǔ ròu,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。
qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì lángè,rú yú tūněr。
shí láng gé jiàáng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī,shì kě xiào yě。2、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。
tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。
yī láng dé gǔ zhǐ,yī láng réng cóng。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐér qián láng yòu zhì。
gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。
tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。
láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn。
tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露 *** 尾,屠自后断其股,亦毙之。fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。
shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈。nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。
láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。几何哉?止增笑耳。
jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiàoěr。3、一屠暮行,为狼所逼。
道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。
yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。
láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。屠急捉之,令不可去。
顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负之以归。
jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。
非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě。
文言文《狼》注音如下: 1、之一则有屠人货肉归,日已暮。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠 *** 数里。屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。
yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。
tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shùér zǎo qǔ zhī。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。
逡巡近视,则死狼也。 tú guī。
mèi shuǎng wǎng qǔ ròu,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。
qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。 yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì lángè,rú yú tūněr。
shí láng gé jiàáng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī,shì kě xiào yě。 2、第二则一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。 yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。
tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。
yī láng dé gǔ zhǐ,yī láng réng cóng。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘,恐前后受其敌。 fù tóu zhī,hòu láng zhǐér qián láng yòu zhì。
gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。
tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。
láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露 *** 尾,屠自后断其股,亦毙之。
fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈。
nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。
几何哉?止增笑耳。 jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiàoěr。
3、第三则一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。 yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。
dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。
屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。 tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。
gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负以归。 jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。
chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。非屠户乌能作此谋也! fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!扩展资料《狼(一)》译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。
屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里 *** 肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《 *** 狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀zhui行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘jiong,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪xin其中,苫shan蔽bi成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈dan眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑ming,意暇xia。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙bi之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧sui入以攻其后也。
身已半入,止露 *** *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐mei,盖以诱敌。狼亦黠xia矣,而顷刻之两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露 *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。屠户又把骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠户)。屠户非常窘迫急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。屠户看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪眼睛朝着屠户。一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀。屠户正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠户。狼的身体已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠户从狼的后面砍断它的 *** ,也把狼杀。屠户这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来这种 *** 来 *** 敌方的。狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍, *** 的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了
本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险。这是故事的***和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”,牵制屠户,更见出狼的狡诈。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”“刀劈”“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立思敢于斗争,取得了一半的胜利。到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本 *** ,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本 *** 暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。到此是文章的之一部分,交待了故事的全过程。狼也是狡猾的,但是一会儿两只狼都了, *** 的骗人手段有多少呢?只是不过给人们增加笑料罢了。
“其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言之一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。
止:通“只”,只有。缀:这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。从:跟从。并:一起。故:旧、原来。窘(jiǒng):困窘急迫。敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。顾:回头看,这里指往旁边看。积薪:堆积柴草。苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。乃:于是、就。弛(chí):放松,这里指卸下。眈眈(dān dān):注视的样子。少(shǎo)时:一会儿。犬:像狗一样。坐:蹲坐。久:很久;之,助词,凑音节,没有实在意义。久之:过了一会儿瞑(míng):闭眼。意:神情、态度。暇(xiá):空闲。暴:突然。毙:杀。洞:打洞。其:指柴堆。隧:指从柴草堆中打洞。 *** (kāo):***。股: *** 。寐(mèi):睡觉。假寐:假装在睡觉盖:原来是。黠:狡猾。顷刻:一会儿。之:主谓 *** ,取消句子 *** *** 。几何哉:能有多少啊。
一屠/晚归,担中/肉尽,只有/剩骨。
途中/两狼,缀行/甚远。屠惧,投以骨。
一狼/得骨/止,一狼/仍从。复/投之,后狼止/而/前狼又至。
骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。屠/大窘,恐/前后受其敌。
顾/野/有麦场,场主/积薪其中,占蔽/成丘。屠/乃奔/倚其下,驰担/持刀。
狼/不敢前,眈眈/相向。少时,一狼/径去,其一/犬坐/于前。
久之,目/似瞑,意/暇甚。屠/暴起,以刀/劈狼首,又数刀/毙之。
方欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将隧/以攻其后/也。身/已半入,止露/ *** 尾。
屠/自后/断其股,亦/毙之。乃悟/前狼/假寐,盖以/诱敌。
狼/亦黠矣,而/顷刻两毙, *** /之变诈/几何哉?止增/笑耳。
三、文言文狼注音版原文
1.注音版文言文《狼》
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀zhui行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘jiong,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪xin其中,苫shan蔽bi成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈dan眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑ming,意暇xia。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙bi之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧sui入以攻其后也。
身已半入,止露 *** *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐mei,盖以诱敌。狼亦黠xia矣,而顷刻之两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
文言文《狼》注音如下:1、之一则有屠人货肉归,日已暮。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠 *** 数里。屠惧,示之以刃少却;及走,又从之。
yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。
tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shùér zǎo qǔ zhī。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。
昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。
逡巡近视,则死狼也。tú guī。
mèi shuǎng wǎng qǔ ròu,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。
qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì lángè,rú yú tūněr。
shí láng gé jiàáng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī,shì kě xiào yě。2、第二则一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。
tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。
yī láng dé gǔ zhǐ,yī láng réng cóng。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐér qián láng yòu zhì。
gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。
tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。
láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露 *** 尾,屠自后断其股,亦毙之。
fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈。
nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。
几何哉?止增笑耳。jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiàoěr。
3、第三则一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。
dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。
屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。
gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负以归。jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。
chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě!扩展资料《狼(一)》译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。
在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。
屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。
于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。
屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。
(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里 *** 肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠户的生活略微宽裕了。就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。
《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《 *** 狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志。
歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠 *** 数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
yǒu tú rén huò ròu guī,rì yǐ mù。xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,sì shèn chuí xián,suí tú wěi xíng shù lǐ。
tú jù,shì zhī yǐ rèn,shào què;jí zǒu,yòu cóng zhī。默念狼所欲者肉,不如悬诸树而蚤取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
mò niàn láng suǒ yù zhě ròu,bù rú xuán zhū shùér zǎo qǔ zhī。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yǐ kōng dàn。
láng nǎi zhǐ屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
mèi shuǎng wǎng qǔ ròu,yáo wàng shù shàng xuán jù wù,shì rén yì sǐ zhuàng。dà hài。
qūn xún jìn shì,zé sǐ láng yě。仰首细审,见口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。yǎng shǒu xì shěn,jiàn kǒu zhōng hán ròu,gōu cì lángè,rú yú tūněr。
shí láng gé jiàáng,zhí shí yú jīn,tú xiǎo yù yān。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī,shì kě xiào yě。2、一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。yī tú wǎn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhǐ yǒu shèng gǔ。
tú zhōng liǎng láng,zhuì xíng shèn yuǎn。tú jù,tóu yǐ gǔ。
yī láng dé gǔ zhǐ,yī láng réng cóng。复投之,后狼止而前狼又至。
屠大窘,恐前后受其敌。fù tóu zhī,hòu láng zhǐér qián láng yòu zhì。
gǔ yǐ jìn yǐ。ér liǎng láng zhī bìng qū rú gù。
tú dà jiǒng,kǒng qián hòu shòu qí dí。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
gù yě yǒu mài chǎng,chǎng zhǔ jī xīn qí zhōng, shàn bì chéng qiū。tú nǎi bēn yǐ qí xià,chí dàn chí dāo。
láng bù gǎn qián dān dān xiāng xiàng。少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī quǎn zuò yú qián。jiǔ zhī,mù shì míng,yì xiá shèn。
tú bào qǐ,yǐ dāo pī láng shǒu yòu shù dāo bì zhī。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露 *** 尾,屠自后断其股,亦毙之。fāng yù xíng,zhuǎn shì jī xīn hòu,yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yǐ gōng qí hòu yě。
shēn yǐ bàn rù,zhǐ lòu kāo wěi,tú zì hòu duàn qí gǔ,yì bì zhī。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈。nǎi wù qián láng jiǎ mèi,gài yǐ yòu dí。
láng yì xiá yǐ,ér qǐng kè liǎng bì,qín shòu zhī biàn zhà。几何哉?止增笑耳。
jǐ hé zāi?zhǐ zēng xiàoěr。3、一屠暮行,为狼所逼。
道傍有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。
yī tú mù xíng,wéi láng suǒ bī。dào bàng yǒu yè gēng zhě suǒ yí xíng shì,bēn rù fú yān。
láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。屠急捉之,令不可去。
顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
tú jí zhuō zhī,lìng bù kě qù。gù wú jì kě yǐ sǐ zhī,wéi yǒu xiǎo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,yǐ chuī shǐ zhī fǎ chuī zhī。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负之以归。
jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,fāng fù yǐ dài。chū shì,zé láng zhàng rú niú,gǔ zhí bù néng qū,kǒu zhāng bù dé hé,suì fù zhī yǐ guī。
非屠户乌能作此谋也!fēi tú hù wū néng zuò cǐ móu yě。
原文:有钱某者,赴市归晚,行山麓间。
突出狼数十,环而欲噬。迫甚,见道旁有积薪高丈许,急攀跻执㭾,爬上避之。
狼莫能登,内有数狼驰去。少焉,簇拥一兽来,俨舆卒之舁官人者,坐之当中。
众狼侧耳于其口傍,若密语俯听状。少顷,各跃起,将薪自下抽取,枝条几散溃矣。
钱大骇呼救。良久,适有樵伙闻声共喊而至,狼惊散去,而舁来之兽独存,钱乃与各樵者谛视之。
类狼非狼,圆睛短颈,长喙怒牙,后足长而软,不能起立,声若猿啼。钱曰:“噫!吾与汝素无仇,乃为狼军师谋主,欲伤我耶!”兽叩头哀嘶,若悔恨状。
乃共挟至前村酒肆中,烹而食之。译文:有个姓钱的人,一天晚上从市集回来往家走,经过山间小路的时候,忽然从旁边蹿出几十只狼,围上来要吃他。
情急之下,姓钱的急中生智,看到路边有很多农家堆积的木柴,有好几丈那么高,就赶紧爬上去躲起来。这些狼爬不上去,但是没有走,都在柴堆下面,其中有几只马上跑掉了。
没过多长时间,它们抬着一只野兽一起回来了,野兽坐在中间,那情形就像轿夫抬着当官的一样。狼们把耳朵凑在那野兽的嘴边,好象在听它秘授机宜。
过了没一会,就各自跳起来,开始从下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓钱的吓坏了,大声喊救命。
这时,正好有一 *** 柴的人经过,听见他的叫声,就大喊着冲过来,把狼都吓跑了,只剩下被抬来的那只野兽,姓钱的和砍柴的都很奇怪,一起研究它。这个怪兽长的像狼但又不是狼,圆眼睛,短脖子,嘴很长,牙齿突出,后腿很长但是很软,不能自己站着,叫的声音像猿。
姓钱的说:“怪了,我跟你无冤无仇,为什么给狼出主意害我?”那怪兽一边磕头一边哀伤的叫着,看上去特别后悔的样子。后来姓钱的和砍柴的一起把它拎到前面村子的酒馆里,做熟吃了。
原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。
少顷大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。
其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。
口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。
译文:两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。
过了一会儿老狼回来了,它钻进狼窝一看,小狼不见了,(焦急万分)看样子相当仓皇。一个牧童在树上又是扭小狼的脚,又是揪它的耳朵,让它哀号;老狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒着冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。
(这时)另一个牧童也在另一棵树上欺负得小狼急促地哀号起来;老狼(听到了)停下(它的)嚎叫四周张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)奔跑嚎叫象刚才一样。之一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向之一棵。
口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来 *** 跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,老狼已经死了。
狼蒲松龄原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露 *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼 *** 。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的 *** ,也把狼 *** 了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来 *** 敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被 *** 了, *** 的欺。
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼 *** 。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出***和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的 *** ,也把狼 *** 了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来 *** 敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被 *** 了, *** 的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠 *** 数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。逡巡近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也!
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露 *** 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙, *** 之变诈几何哉?止增笑耳。
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
抄袭(还有译文)不知道你要的是这个不。
有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步, *** 数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。
屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近视之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣
《狼》出自清代小说家蒲松龄的《聊斋志异》
蒲松龄(1 *** 0年6月5日-1715年2月25日),字留仙, *** 臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏。现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。
蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个之一,名震一时。补博士 *** 员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘近42年,直至康熙四 *** (1709年)方撤帐归家。
他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。被誉为中国古代文言短篇小说中成就更高的作品集。郭沫若曾这样评价:“写 *** 写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。
康熙五十四年(1715年)正月病逝,享年76岁。除《聊斋志异》外,蒲松龄还有大量诗文、戏剧、俚曲以及有关农业、医 *** 方面的著述存世,总近200万言。
简称《聊斋》,俗名《 *** 狐传》,是清代著名小说家蒲松龄的著作。(聊斋:书斋名;志:记录;异:奇怪的故事)书共有短篇小说491篇。题材非常广泛,内容极其丰富。《聊斋志异》的艺术成就很高。它成功地塑造了众多的艺术典型,人物形象鲜明生动,故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练,描写细腻,堪称中国古典短篇小说之巅峰。
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!